Info@capitalcaptions.com
+44 (0) 01622 746 525
Capital Captions Capital Captions
  • |
  • COMPANY
    • A Top UK Subtitling Company
    • Video Transcription Company
    • Corporate Testimonials
    • Individual Reviews
    • Video Transcription Layouts
    • Why Choose Us
    • Contact us
  • SUBTITLES
    • ONLINE SUBTITLE SERVICES
      • Broadcast Subtitles
      • YouTube Subtitles
      • Subtitling Services for E-Learning
      • Subtitle Writing Formats
    • SUBTITLING GUIDELINES
      • What are .SRT Subtitles?
      • EBU-TT and EBU-STL Subtitles
      • Subtitle Burning and Formatting
      • Subtitle Placement
      • All Subtitle Services
    • FOREIGN SUBTITLING AND TRANSLATION
      • French Subtitling Services
      • German Subtitling Services
      • Italian Subtitling Services
      • Spanish Subtitling Services
      • Portuguese Subtitling Services
      • Chinese Subtitling Services
  • SERVICES
    • VOICEOVERS AND DUBBING SERVICES
      • Subtitling and Video Translation Processes
      • Foreign Transcription Services
      • BSL Interpreting Services
      • Voiceovers and Dubbing Services
      • Audio Description Services
    • VIDEO TRANSCRIPTION
      • TRANSCRIPTION
      • Conference Transcription
      • Legal Transcription
      • Research Transcription
      • Medical Transcription
      • Transcription Guidelines
      • All Transcription Sectors
    • TRANSLATION SERVICES
      • French Subtitling Services
      • German Subtitling Services
      • Italian Subtitling Services
      • Spanish Subtitling Services
      • Portuguese Subtitling Services
      • Greek Subtitling Services
      • Chinese Subtitling Services
      • Russian Subtitling Services
      • All Translation sectors
    • DOCUMENT SERVICES
      • Proofreading Services
      • Document Formatting Services
      • Copy Typing Services
      • Data Entry Services
      • Promote Your Business
  • CLOSED CAPTIONS
    • BROADCAST CLOSED CAPTIONS
      • Video on Demand Closed Captioning Services
      • Captions for the Deaf
    • AMAZON VIDEO CLOSED CAPTIONING
      • Closed Captions Legal Obligations
      • Closed Captioning Services – FAQs
    • STANDARD CLOSED CAPTIONING GUIDELINES
      • Video Closed Captions Formatting
      • Closed Captioning Service Categories
  • BLOG
  • QUOTE
    • Payment
    • Get a Quote
    • Upload Files
    • Our Service Rates
    • Client Area
  • CONTACT
    • Work with Capital Captions
    • Frequently Asked Questions
Capital Captions
  • COMPANY
    • A Top UK Subtitling Company
    • Video Transcription Company
    • Corporate Testimonials
    • Individual Reviews
    • Video Transcription Layouts
    • Why Choose Us
    • Contact us
  • SUBTITLES
    • ONLINE SUBTITLE SERVICES
      • Broadcast Subtitles
      • YouTube Subtitles
      • Subtitling Services for E-Learning
      • Subtitle Writing Formats
    • SUBTITLING GUIDELINES
      • What are .SRT Subtitles?
      • EBU-TT and EBU-STL Subtitles
      • Subtitle Burning and Formatting
      • Subtitle Placement
      • All Subtitle Services
    • FOREIGN SUBTITLING AND TRANSLATION
      • French Subtitling Services
      • German Subtitling Services
      • Italian Subtitling Services
      • Spanish Subtitling Services
      • Portuguese Subtitling Services
      • Chinese Subtitling Services
  • SERVICES
    • VOICEOVERS AND DUBBING SERVICES
      • Subtitling and Video Translation Processes
      • Foreign Transcription Services
      • BSL Interpreting Services
      • Voiceovers and Dubbing Services
      • Audio Description Services
    • VIDEO TRANSCRIPTION
      • TRANSCRIPTION
      • Conference Transcription
      • Legal Transcription
      • Research Transcription
      • Medical Transcription
      • Transcription Guidelines
      • All Transcription Sectors
    • TRANSLATION SERVICES
      • French Subtitling Services
      • German Subtitling Services
      • Italian Subtitling Services
      • Spanish Subtitling Services
      • Portuguese Subtitling Services
      • Greek Subtitling Services
      • Chinese Subtitling Services
      • Russian Subtitling Services
      • All Translation sectors
    • DOCUMENT SERVICES
      • Proofreading Services
      • Document Formatting Services
      • Copy Typing Services
      • Data Entry Services
      • Promote Your Business
  • CLOSED CAPTIONS
    • BROADCAST CLOSED CAPTIONS
      • Video on Demand Closed Captioning Services
      • Captions for the Deaf
    • AMAZON VIDEO CLOSED CAPTIONING
      • Closed Captions Legal Obligations
      • Closed Captioning Services – FAQs
    • STANDARD CLOSED CAPTIONING GUIDELINES
      • Video Closed Captions Formatting
      • Closed Captioning Service Categories
  • BLOG
  • QUOTE
    • Payment
    • Get a Quote
    • Upload Files
    • Our Service Rates
    • Client Area
  • CONTACT
    • Work with Capital Captions
    • Frequently Asked Questions
Info@capitalcaptions.com
+44 (0) 01622 746 525

Quality Control for Foreign Subtitles and Translation

by JodeneAntoniou January 15, 2020 in  Subtitles and captioning, Translation foreign subtitles, quality control, subtitle translation, Translate your subtitles 0

Making the decision to translate your subtitles into different languages can be the best decision you could make in terms of widening your audience. Subtitle translation ensures accessibility for all audiences, improved SEO, better reach across social media and overall better online engagement. There are a number of different approaches that can be taken to translating subtitles, but to ensure the best results, we would always recommend working with a professional subtitling company when you have foreign subtitles and translation work.

However, if you choose to take a DIY approach to subtitle translation, we can provide services to quality check, convert and edit your translations. To summarise, some aspects of Capital Captions’ foreign subtitle QC process can be found below.

Subtitle Translation Proof Reading

At Capital Captions, our ethos is working with professional subtitlers and linguists, and never automation. For subtitles that have been created using automatic translations, we recommend starting from scratch on translation. However, we can provide services to proofread and edit pre-translated text. In addition to this, we offer services working with translated text, converting it into subtitles for foreign viewers.

Foreign Subtitle Optimisation

Foreign audiences and viewers who rely on subtitles can be almost entirely dependent on subtitle quality for an adequate video experience. For example, reading speeds, line splits and synchronicity can have a huge impact on your audience. Consequently, at Capital Captions, we use thorough quality control processes to work on the following aspects:

  • Reading speed checks take into account the ‘wordiness’ of one language as compared to another. This ensures that viewers have time to read foreign subtitles during the time of them appearing and disappearing from the screen. This can be especially important when translating from English to Spanish, Russian or German subtitles which tend to run longer. Similarly, it’s important to take steps to ensure subtitles don’t linger too long and interrupt the flow of a video.
  • Sensible line splits are a big part of what makes the difference between automated and professionally created subtitles. At Capital Captions, we ensure that your foreign subtitles read in rhythm with your video, taking grammar into account. For example, we avoid starting sentences mid-subtitle and aim to split lines in sensible places, e.g. after commas or before conjunctions.
  • Synchronicity is incredibly important when working with video translation services. Different languages have different structures, and often in subtitles, words may remain recognisable between languages in terms of audio and text. For this reason, we take steps to ensure that sentences are translated in such a way as to ensure foreign viewers feel confident they are not watching out of step or missing anything.

Subtitle Troubleshooting

Capital Captions work with troubleshooting for closed captions and subtitles with formatting or technical errors. There are a number of issues which may occur in terms of subtitle compatibility and functionality. For this reason, our quality checks can include but are not limited to:

  • Subtitle encoding and character checks for foreign languages.
  • Platform compatibility checks and necessary conversions for online, broadcast and VoD.
  • Guideline quality checking against guidelines and specifications, including grammatical rules, character limits, line limits, reading speeds, spacing issues, shot changes and more.

So there you have it, Capital Captions comprehensive guide to quality control for foreign subtitles and translation. If you would like to know more about any of our services including foreign translation services, subtitle services or closed captioning you can visit our website. However if you all ready know what you require you can drop us an e-mail or get a quote using the button below from one of our friendly staff members.

Get a Quote

Check out our most

Recent Posts

Subtitles for Education

by JodeneAntoniou0

Current global events have exponentially ramped up the use of online video content…

Read more

Voiceover Services and Translation for Business

by JodeneAntoniou0

In today’s global economy, many businesses need to translate their videos, audio files…

Read more

Caption Services for Home Learning and Remote Working

by JodeneAntoniou0

During the coronavirus pandemic, many businesses have been spreading their messages and keeping…

Read more

Translation Services During Lockdowns and Reliable Subtitle Burning

by JodeneAntoniou0

The world seems to be in a spin right now. With the coronavirus…

Read more

Translating Video for Broadcast and VoD

by JodeneAntoniou0

When translating video for broadcast and VoD, it’s vitally important that the translation…

Read more

Working with Subtitle Companies to Boost SEO

by JodeneAntoniou0

In today’s digital world, online video content often plays a key role within…

Read more

Capital Captions Typing Services

Where Sound becomes VISION…

Share this:

  • Twitter
  • Facebook
Previous Post

Closed Caption Conversions for Broadcast

Closed Caption Conversions for Broadcast

Subtitles and captioning

Next Post

Top Five Voiceover and Dubbing Mistakes

Voiceover and Dubbing

Voiceover and Dubbing

Comments are closed.

Latest Posts

Subtitles for education

Subtitles for Education

January 12, 2021

Voiceover Services and Translation for Business

Voiceover Services and Translation for Business

July 31, 2020

Caption Services for home learning and remote working

Caption Services for Home Learning and Remote Working

July 8, 2020

Categories

  • General posts
  • Subtitles and captioning
  • Transcription services
  • Translation
  • Voiceover and Dubbing

Follow us on Twitter

My Tweets

About Capital Captions

Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text.

Latest Posts

Subtitles for education

Subtitles for Education

January 12, 2021

Voiceover Services and Translation for Business

Voiceover Services and Translation for Business

July 31, 2020

Useful Links

About Us 

Our Services 

Contact 

Privacy Policy 

Terms and Conditions

Contact Info

01622 746 525
info@capitalcaptions.com
5 Rose Court, Vanity Lane, Linton, Maidstone, Kent ME17 4BP
Monday - Saturday: 8am - 9pm

Sunday 8am-5pm

© Capital Captions Typing Services 2020 | Registered Office: 5 Rose Court, Linton, Maidstone, Kent, ME17 4BP, GBR. | Company Reg No: 1225097437 | VAT reg no: 345 4248 01

About Us

Capital Captions specialise in high quality subtitling, closed captioning, video transcription, translation, and voiceover services. Our flexible approach to working with video content means we can effectively provide a one-stop-shop for clients wanting to turn their audio into text.

Latest Posts

Subtitles for education

Subtitles for Education

January 12, 2021

Voiceover Services and Translation for Business

Voiceover Services and Translation for Business

July 31, 2020

Caption Services for home learning and remote working

Caption Services for Home Learning and Remote Working

July 8, 2020

Contact Info

01622 746 525
Info@capitalcaptions.com
Monday - Saturday 8AM - 9PM