Skip to main content Scroll Top

Accessibility Services for BBC and iPlayer

As a currently UK based company, at Capital Captions, we regularly work with producers on readying and submitting content in line with BBC guidelines for iPlayer. There can be a number of requirements for the BBC in terms of accessibility services and even translations, so here’s a brief guide to what is usually required for the accessibility services for BBC and iPlayer and how at Capital Captions, we can help! 

BBC Closed Captioning using EBU-TT-D

BBC British Sign Language Interpreting (BSL)

BBC Audio Description 

BBC Welsh Translation and Transcription

BBC content often requires Welsh transcription, captions and/or translation. At Capital Captions, we are experienced in working with Welsh and English videos, where voiceovers and dubbing play a huge role in catering to a Welsh audience. The requirements for Welsh EBU-TT-D closed captioning are typically the same as for English. Translations, as required, can be turned around in as little as within 48 hours. 

BBC Post-Production Scripts and CCSL Files 

EBU-TT-D SUBTITLES
EBU-TT-D Subtitle formats are suitable for use online, on television or with Video on Demand services EBU-TT-D, formats are highly customisable and specifications include subtitle text colours and positioning
bsl and interpreting 

High quality, low cost with fast turnaround times to suit all your needs. Working with fully localised and experienced caption creators to enhance your videos, rates start as low as £25.00 per audio minute

audio description

Visual descriptive events as they occur in the video Working with top audio describers to perfectly describe what is visually happening on-screen. We have a comprehensive and professional sound editing team 

Related Posts
Clear Filters

Capital Captions specialise in urgent subtitle translation services, offering fast turnaround times for clients who need their projects completed quickly. For short videos and smaller projects, same day delivery is available to ensure your content reaches a global audience without delay. Here’s why we are the experts in Translating Subtitles – Urgent Services when you need them. 

BSL and ASL interpreting are incredibly important in terms of making video accessible to users of sign language.

At Capital Captions, we truly care, not only about our clients (producers and video makers), but about their end client – the target audiences of our work, namely, Deaf, Hard of Hearing and Vision Impaired viewers worldwide.