Skip to main content Scroll Top

Accessibility services
for BBC and IPlayer 

Accessibility Services for BBC and iPlayer

As a currently UK based company, at Capital Captions, we regularly work with producers on readying and submitting content in line with BBC guidelines for iPlayer. There can be a number of requirements for the BBC in terms of accessibility services and even translations, so here’s a brief guide to what is usually required for the accessibility services for BBC and iPlayer and how at Capital Captions, we can help! 

BBC Closed Captioning using EBU-TT-D

BBC British Sign Language Interpreting (BSL)

BBC Audio Description 

BBC Welsh Translation and Transcription

BBC content often requires Welsh transcription, captions and/or translation. At Capital Captions, we are experienced in working with Welsh and English videos, where voiceovers and dubbing play a huge role in catering to a Welsh audience. The requirements for Welsh EBU-TT-D closed captioning are typically the same as for English. Translations, as required, can be turned around in as little as within 48 hours. 

BBC Post-Production Scripts and CCSL Files 

EBU-TT-D SUBTITLES
EBU-TT-D Subtitle formats are suitable for use online, on television or with Video on Demand services EBU-TT-D, formats are highly customisable and specifications include subtitle text colours and positioning
bsl and interpreting 

High quality, low cost with fast turnaround times to suit all your needs. Working with fully localised and experienced caption creators to enhance your videos, rates start as low as £25.00 per audio minute

audio description

Visual descriptive events as they occur in the video Working with top audio describers to perfectly describe what is visually happening on-screen. We have a comprehensive and professional sound editing team 

Related Posts
Clear Filters

If you currently have a standard subtitle file and have had a request to convert into English closed captions, the first question on your mind may be around what that involves and what is truly the difference?

Dynamic subtitles are captions that go beyond static, traditional text at the bottom of the screen. They can move, change color, resize, or animate in sync with video content to emphasize emotion, mood, or key points.

Whilst Capital Captions currently steer clear of AI captioning as part of our human-loving ethos, we regularly run quality checks and proofreading on automated captions for our clients. This blog includes our professional checklist on the most important aspects to check and amend on closed captions when working on QC of AI captions.