During the coronavirus pandemic, many businesses have been spreading their messages and keeping their customers engaged
Subtitles and captioning
The world seems to be in a spin right now. With the coronavirus spreading fast,
In today’s digital world, online video content often plays a key role within company advertising.
At Capital Captions, we work with subtitle translation services in over 50 different languages.
Many international companies nowadays work with video translations and foreign subtitles to reach audiences worldwide.
Making the decision to translate your subtitles into different languages can be the best decision you could make in terms of widening your audience.
Whether you are targeting audiences online or via traditional broadcast mediums, getting your closed captions right first time can be a time saver.
When embarking on a subtitling project for the first time, the first client concerns we encounter are often around working with large files.
At Capital Captions, not only do we write closed captions for the deaf and hard of hearing, but we also work with video translations in over 30 languages.
It’s no secret that subtitling services can be great for SEO. In the eyes of Google and other search engines; subtitles equal text; text equals indexable data


