Following on from the changing pricing structures of subtitle translation across the captioning industry, we have new set rates for direct subtitling from source into target language.
Blog
Within the field of video accessibility services, audio description is the process of adding a voiceover track to a video
For a few years now, predictions have been made on the growth of AI or AI captioning services taking over the internet
International films are often subtitled as dialogue only, with foreign speakers in mind. However, when it comes to submitting to festivals
One key issue when it comes to starting a translation project is getting a quote from your chosen company. Many companies offer per video minute rates on foreign subtitling and/or translation.
At Capital Captions, we regularly work with performers and production companies to bring their theatrical and musical performances to the big screen.
Capital Captions is an international captioning, video editing and accessibility services company.
Closed captions were designed for the Deaf and Hard of Hearing, and in recent years, audio description is being utilised more widely to ensure accessibility for blind and visually impaired audiences.
Translating text is something that may require only a completed manuscript or document, and a qualified translator. Translating video can require more
Thinking of submitting your film to international festivals? When it comes to film festivals, closed captioning can be easily overlooked, but is often a crucial element of your submission.


