The Rise of Video Subtitles
Captioning for films was invented before sound was. Much like comic books and graphic novels, silent movies would have text descriptions.
Closed Captioning, Translation and Forced Narrative or Forced Subtitles
Preparing videos for broadcast distribution can be a long, complex process. Closed captioning is a legal requirement for broadcast productions.
Interlinking Translation, Voiceovers and Subtitles
Capital Captions takes a look into the benefits of using our services for translation, voiceovers and subtitles.
Documentary Subtitling and Translation for Broadcast Channels and VoD
At Capital Captions, we work with experienced subtitlers and translators in a huge range of specialisms
British Sign Language Interpreting and Subtitling Services
When it comes to video accessibility for deaf and hard of hearing viewers, there are typically two options that comes to mind: BSL interpretation and subtitling.
Adding YouTube Subtitles – Your Options
Subtitling YouTube videos can be a great way to boost your SEO, translate your videos and appeal to a wider audience.
A Captioning Company’s Guide to Translating Subtitles
Translating your videos can be a great idea for a number of reasons. For monolingual content, translation can open up your video content to a wider
Our All Time Favourite Christmas Movies
Working within online subtitling services is hard work. Work can be irregular with unsociable hours and sifting pedantically through hour of hour of
Closed Captioning Company – 5 Steps to Awesome Captions
Closed captioning is often perceived as an add-on service that broadcasters provide as part of a legal obligation. However, for viewers who are deaf or
Using Video Transcription and Subtitling Services for SEO
Since 1991 when the worldwide web became publicly available, the world of information has changed. Those who are old enough